SAO
まぁ俺も原作読んだときは「大丈夫かこれ」と感じたので、アニメではガッツリと修正されそう。中韓と明記する必要ないし。ちなみに問題の場面は17巻。
ソードアート・オンライン
今秋のアニメ放送が予定されている「SAO アリシゼーション」終盤の展開を危惧する声
あー、この分だと確かに、SAOのアリシゼーション変換も揉める可能性があるのか。(後半で、悪役に煽動された中韓のMMORPGプレイヤーたちが、日本人プレイヤーやゲーム内のAIキャラと戦う場面がある)
— TELL@マジアカ復帰勢 (@Metal_Hawk01) 2018年6月7日
作者がヘイトはしてないけど、こういうことが起こりえるのではSAOアリシも中韓に相当配慮()しなくてはいけないのでは
— (ま)P (@nu__nnnn) 2018年6月7日
そういえばSAOのアリシ編って中韓の極悪ネットユーザーが出てきたと思うんだけどこれ改変すんのかね
— しろぬま (@pooh3349800) 2018年6月6日
話題のあれで思い出したけどSAOの中韓描写も結構やばい?
— むりっしゅ (@5_le7) 2018年6月6日
正直なところ申せばSAOのアリシゼーションの最終決戦で中韓サーバーからコンバートして送り込まれてくる描写ございましてね、あの辺危うく扱われたりしないかなーと懸念が生まれてしまった…めっちゃ先だけど
— Aran@ゲームばっかになり気味 (@alanXaran) 2018年6月6日
SAOやお兄様も、WEB連載時代は中韓に関するゴニョゴニョ、、、な描写があったという噂も聞いたことがあるけれど(ry
— やかた (@yakata22) 2018年6月6日
SAOはアリシゼーションの終盤で中韓プレイヤーとの際どいやりとりがあるからアニメ化するにあたってどうなるのか気になるな。融和路線を含めた問題提起な話だからセーフだろうけど。この問題提起すらせずに愛国とみせかけたただのヘイトで商売をやってるのが多いわ
— ぴろりん (@sugarbigsea) 2018年6月6日
なおSAOも、中韓のネットユーザーをバカにした描写があるから要注意。(ネタバレ)
— メグミ・ツカサ (@uluto) 2018年6月6日
関連記事
【SAO】「ソードアート・オンライン」17巻で韓国と中国をweb版から変更せずに登場させたのは不味くなかったか? 【バレあり】 | まとレーベル@ラノベ&なろう小説新刊情報まとめサイト
まぁ俺も原作読んだときは「大丈夫かこれ」と感じたので、アニメではガッツリと修正されそう。中韓と明記する必要ないし。ちなみに問題の場面は17巻。
ソードアート・オンライン